top of page

h.NAOTO Interview - Romania


Naoto Hirooka (廣岡直人) - Japanese avant-garde fashion designer . He was born in Hyogo prefecture in 1977 and joined S.inc Corporation in 1999 after graduating from Bunka Fukusou Gakuin then he launched his own brand, h.NAOTO (エイチ・ナオト) Hirooka’s creations are extremely popular among musicians and artists from Japan and abroad. For exemple Amy Lee of Evanescence wore an h.NAOTO dress at the 2004 Grammy Awards and Stever Tyler of AEROSMITH wore his clothes as well. Hirooka has been called the "most visible and successful of the labels fixated on the styles gothic lolita and japanese steam punk. Besides the fact that he hosts a number of fashion shows and exhibitions, his successful activities include collaborations with big names in the Visual kei music scene in Japan , such as Yoshiki, Gackt, Hyde, Vamps, Plastic Tree and others. Today i am honored to let you know that below you can read Mr Naoto`s exclusive interview for Romania . Of course as usually i wrote in english so that everyone who may be curious or interested to understand this interview. I wish you pleasant reading.

L. Please tell me when you started being interested in fashion design ? Was fashion in your mind since you were a kid or this activity started as a hobby ? H: My interest in fashion started when I was a high school student but i liked creating things ever since I was in the elementary school. I was more interested in making molded objects than in painting. L. ファッションデザインに興味を持っている始めたときはいつでしたか?ファッションは子供の頃から心にありましたか?それとも この活動は、趣味としてスタートしました? H: ファッションに興味が出たのは高校生の時です。小学生の頃から物を作る事は好きでした。絵を描くよりは造形物を作る事に興味が有りました。

L. You are a Japanese avant-garde fashion designer and you took influences from mostly goth , gothic lolita and steam punk . Please give me more details about the unique style you aim to create with your brand ? H: Among many all seasons Maisons, who come up in the same style with new theme as a collection, h. Naoto’s goal is to create a new all season brand and I made the line up of a big number of various category brands from the present.It’s the same thing as in the games’ world, where you can find many characters. For example, Dragon Quest. Along with the teams’ combinations, the features change too. It’s a branding with many certain sub-categories, which changes from time to time the party’s combination by the flow of that time’s era . Note ( from Dragon Quest game): A party is a group of characters adventuring together in a role-playing game. L. Naotoさんは、ほとんどゴス、ゴシックロリータ、スチームパンクから影響を取った,日本からのアバンギャルドなファッションデザイナーです。Naoto さんのユニークなスタイルとブランドと目指したいことについてもっと細部を教えて下さい。 H: h.NAOTOは多くのメゾンが毎シーズン新しいテーマをコレクションとして打ち出すスタイルが多い中、毎シーズン新しいブランドを作るという目標で現在の様な数多くのカテゴリーブランドのラインナップを作りました。これはゲームの世界で言うと色々なキャラクターがいるということです。例えばドラゴンクエスト。チームの組み合わせによって特徴が変わっていきます。多々有るサブカテゴリーはその時々の時代の流れによってそのパーティーの組み合わせを変えていくブランディングです。

L. Describe how was the feeling when you saw people wearing clothes made by you for the first time ? H: I remember that I was very excited when I first saw people wearing my clothes. I also remember that when I saw a man wearing my clothes printed on a paper I sent it to my parents to see . 自分の作った服を人が着る初めて見た時にどう感じましたか? H: あの感情ちょっとディスクライブしてください。初めて見たときはとても興奮したのを憶えています。雑紙に自分の服を着た人が載っているのを見てその雑紙を親に送って見せたことも憶えています。 L. What brings Naoto.H clothing brand new to the fashion scene ? H: Dressing up. In other words, cosplaying. Erasing your own self and going in a different world. Fashion doesn’t have sense of self, instead comes with many ways of dressing up , gradually becoming like a world of cosplay. h.NAOTOの服ブランドがファッションシーンに新しいものを持ってくるのは何ですか? H: 着飾る事、つまりコスプレです。着ることで自分を消して違う世界に行ける。ファッションは自我ではなく何々風という着飾るコスプレ的な世界になりつつあると思います。

L. From all of the music artists you have worked with until now, who is the one who brought you the greatest satisfaction and why ? H: It’s hard to choose one… But a I received great inspiration from artists like YOSHIKI, GACKT and HYDE. The reason is for what they have transmitted me. For example, during a large scale concert , all the staff becomes one and accomplishes a great work, and they’re working hard and they give all their energy to satisfy all the fans . Without a doubt, their standing behavior and all the other things comprised, will remain an inspiration in my work hereafter. L: 今まで一緒に働いていたすべての音楽アーティストたちの中で、最大の満足をもたらしたのは誰ですか?そして、どうしてですか? H: 番というのが難しいです。。。。大きな影響を与えてくれたのはYOSHIKIさん、GACKTさん、HYDEさん。 理由は大規模なコンサートの中で、沢山のスタッフの心を一つにし、大きな仕事えお成し遂げる、そして沢山のファンに満足を与えるエネルギーと心使いが一緒に仕事をして、伝わりました。どれがどうとかではなく彼らの立ち振る舞い含めて全てが自分の今後の仕事の糧になります。

L. What was your biggest achievement until now ? H: I would say that my biggest achievement is that I’m continuing my brand, for more than 10 years already. In other words, all the staff who built h.NAOTO and all the customers who continue to demand my clothes. The connection created between these two things makes me able to continue my work and this is my biggest achievement until now. From now on I want to make that connection more powerful and spread it more. L. 今までの最大の成果は何ですか? H: 10年以上ブランドを続けて来れたこと、つまりh.NAOTOを作り上げるスタッフ、そして求めてくれるお客様。この2つの関係を今も継続出来ている事が最大の成果です。今後はより強く、大きく広がっていきたいです。

L. About the event ''h.NAOTO NEW TOKYO A / W COLLECTION 2015 '' which will take place on March 21, what are your expectations ? Do you think it will have a big impact to fashion market? H: If h. NAOTO would have an impact concerning the fashion, would be its interesting position as a sub-culture brand, its fashion and cosplay. However, this ‘cosplay’ I’m referring to, is not a simple thing as in manga and anime. I think h.NAOTO is a brand which contains this element named ‘cosplay’ and is expected to be an act of expression in the world of fashion . And this is because ‘Tokyo Collection’ is the one who started and continues Japan’s fashion, but in the world ‘cosplay’ is already more enthusiastic than a fashion genre. And this is because it gives inspiration to the young generations. L. 3月21日の「h.NAOTO NEW TOKYO A / W COLLECTION 2015 」のイベントに関して、期待は何ですか?ファッションマーケットに大きな影響を与えることになると思いますか? H: サブカルチャーとしてのh.NAOTOの面白いポジションがファッションに対して影響を出せるとしたらモード&コスプレ。 そのコスプレというのはマンガやアニメといった単純な物では無く、h.NAOTOそのものが「コスプレ」という要素を含んだブランドがファッションの世界で表現をしていくという行為が期待だと思います。なぜならば世界に日本のファッションを発進していく東京コレクションですが世界では既にコスプレという世界感がファッションというジャンルよりもより熱狂的に、また、若い世代にまで影響を与えているからです。

L. Is the feedback received from the Europeans different from the feedback you received from the Japanese people? H: I think that from Europe I received the form . If you say human you say bones, muscles, blood. …In other words, the aesthetic part of a man wearing clothes has an influence of approximately 99%. The remaining 1% is the feedback received from Japan. And that’s sensitivity . What are you thinking at and what kind of thing do you want to create ? Will you twist it ? I think that clothes already entered in completion and will not change much. In rest, things like value added and the change of perspective makes the only difference , which is the “sense” . L. ヨーロッパでもらったフィードバックが日本からのもらったフィードバックと比べてみると違いますか? H: ヨーロッパからは形式をもらったと思います。 それは人間で言うと骨、筋肉、血液。。。。つまりは人が服を着るという美的な部分の99%位の影響です。残りの1%が日本からフィードバックされた物。それは感性です。 何を考えてどういう物を作るのか?捻るのか?服は既に変えようの無いくらい完成して入ると思います。あとは付加価値や見方を変えるなどの「感覚」の違いだけのように思います。

L. Are you planning on opening stores in some country from Europe in the near future ? H: I’m not thinking at this at the moment. I want to open shops in the world only when we will grow stronger and deeper as a brand in Japan. L. 近い未来にヨーロッパの国でストアをオープンするを計画がありますか?h.NAOTOの服やアクセサリーの購入できる場所を教えて下さい。 H: 無いです。まだ日本で私達のもっと深く、強いブランドにしたのちに世界にSHOPを出店したいです。

L. What is your advice for anyone who would like to wear extravagant street styles but they don`t have the courage to do it ? H: As I thought, fashion is a tool of communication who connects people who don’t simply wear clothes because is cold, a means of becoming your true self and a different self from your usual one. Although I think you can be influenced by the natural features and customs from the cities of your countries, try first this with your friends and with people from around the world who share the same sensibility as you and please always try to express yourself while wearing them. And that’s because saying ‘living in your very own way ‘ is not an exaggeration. L. 贅沢なストリートスタイルを着用したいとでも勇気がない人たちにアドバイスは何ですか H: やはりファッションは単に寒いから服を着る分けではなく人と人とが繋がるコミュニケーションのツールだったり、本当の自分や普段とは違う自分になるための手段だったり。 だからせの国の街の風土や習慣も影響されると思いますが、まずは友達と一緒に、同じ感性を持っている人間は世界中に沢山いると感じて自己表現して着て下さい。それが自分らしく生きる行き方といっても過言ではないので。

L. Since you have many supporters of h.NAOTO brand in Romania , could you please send them a message from your part . H: Romania… Is a place which I really want to visit in the near future. I’m always happy to hear that there are h.NAOTO’ supporters , even if the countries are so different. I want to create you favorable conditions where you can purchase my clothes . However, in this moment we still want to grow our strength and level as a brand and so we can provide h.NAOTO to many fans all over the world . I hope to meet you in the near future. L. ルーマニアにh.NAOTOのブランドのファンがたくさんいますから、あの人たちにメッセージを送ってください。 H: ルーマニア。。必ず近い未来に訪れたい街です。 国は違えどh.NAOTOのファンがいると聞いてとても嬉しいです。 出来る事ならば皆様にお買い物が出来る状況を作って行きたいと思います。 しかしながらまだまだ私達は力とレベルを上げていつかは世界の多くのファンにh.NAOTOブランドを提供出来る状況を作り上げて行きたいと思います。皆様の応援、宜しくお願いします。 近い未来に皆様に会えることを願っています。 Official site > http://www.hnaoto.com/ Facebook > h.NAOTO Official Twitter > HIROOKANAOTO

Thank you very much for your time Mr Naoto . Please do you best . お忙しいところお時間をどうもありがとうございました。 今からも頑張ってください

Translator - Roxana Naramzi - Romania Autor - Laura Cioroianu - Romania

bottom of page